Mes divines anges, που λέει κι ο Βολταίρος,
είναι νύχτα, είμαι σ' ένα μονοπάτι ξεστρατισμένο κι όλο πηγαίνω
αλλά λέω του εαυτού μου πως αντέχει κι αυτός ο χαμένος άλλο που δε θέλει.
πεισματάρης γαρ.
και περιπλανιέται, μια νύχτα ακόμη, στο εκτός χρόνου
ομοαίματος της συνομοταξίας των ξενύχτηδων
που η νύστα δεν σφαλάει τα μάτια τους
κι η αγρύπνια τα στολίζει με ωραίους κύκλους, σαν αυτούς τους θλιμμένους του φεγγαριού
που κοιτά μελαγχολικά την αυλή και τα λουλούδια της πορτοκαλιάς.
Απριλιάτικες ανησυχίες με παίρνουν παραμάζωμα.
Μ ένα ήπιο μα αδάμαστο ενθουσιασμό ριγώ κι αφήνομαι στη γλυκειά αποπλάνηση.
Είμαι εδώ;
Είμαι εκεί;
Είμαι παντού.
Ίσως και στο μικρά κρυφά όνειρά σας.
Και όπως λέει και πάλι ο φίλτατος
Je chasse peu, je versifie beaucoup ; je rime tout ce que le hasard ofi're à mon imagination ;
κι εγώ με τη σειρά μου εύχομαι το αυτό δι υμάς.
είναι νύχτα, είμαι σ' ένα μονοπάτι ξεστρατισμένο κι όλο πηγαίνω
αλλά λέω του εαυτού μου πως αντέχει κι αυτός ο χαμένος άλλο που δε θέλει.
πεισματάρης γαρ.
και περιπλανιέται, μια νύχτα ακόμη, στο εκτός χρόνου
ομοαίματος της συνομοταξίας των ξενύχτηδων
που η νύστα δεν σφαλάει τα μάτια τους
κι η αγρύπνια τα στολίζει με ωραίους κύκλους, σαν αυτούς τους θλιμμένους του φεγγαριού
που κοιτά μελαγχολικά την αυλή και τα λουλούδια της πορτοκαλιάς.
Απριλιάτικες ανησυχίες με παίρνουν παραμάζωμα.
Μ ένα ήπιο μα αδάμαστο ενθουσιασμό ριγώ κι αφήνομαι στη γλυκειά αποπλάνηση.
Είμαι εδώ;
Είμαι εκεί;
Είμαι παντού.
Ίσως και στο μικρά κρυφά όνειρά σας.
Και όπως λέει και πάλι ο φίλτατος
Je chasse peu, je versifie beaucoup ; je rime tout ce que le hasard ofi're à mon imagination ;
κι εγώ με τη σειρά μου εύχομαι το αυτό δι υμάς.